No exact translation found for فرص التنقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فرص التنقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous avons récemment proposé d'ériger une clôture dans certaines zones de la frontière afin de réduire au maximum la possibilité de déplacements illégaux.
    واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع.
  • Le personnel bénéficiera de possibilités accrues de formation, d'une amélioration continue de ses conditions de vie et de travail et, pour les agents des services généraux, d'une plus grande latitude en matière de mobilité.
    وسيجري توسيع نطاق تدريب الموظفين، ومواصلة تحسين ظروف العمل والحياة، وزيادة فرص التنقل لموظفي فئة الخدمات العامة.
  • Les transferts latéraux entre les quatre lieux d'affectation principaux avaient également été élargis aux commissions régionales afin d'offrir davantage de possibilités de mobilité au personnel linguistique; ces transferts étaient volontaires.
    وجرى أيضا توسيع نطاق النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل الأربعة ليشمل اللجان الإقليمية لإتاحة المزيد من فرص التنقل أمام موظفي اللغات؛ علما بأن هذا التنقل يتم طواعية.
  • Au Secrétariat et dans de nombreux organismes, le pourcentage de femmes est sensiblement inférieur à 50 % et n'a que très peu augmenté dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, ce qui réduit d'autant les chances de mobilité des femmes et d'échange de personnel féminin.
    ففي الأمانة العامة وفي وكالات كثيرة، تنخفض الأرقام انخفاضاً كبيراً عن مستوى التكافؤ وتشير إلى تحسن لا يذكر في الفئة الفنية والفئات العليا. وهذا التباين في التقدم يحد من فرص التنقل والمبادلة للنساء داخل المنظومة.
  • Les jeunes qui n'ont pas la possibilité de sortir de leurs pays sont naturellement exclus des échanges culturels et éducatifs internationaux qui auraient enrichi leurs connaissances et leur auraient permis de trouver plus facilement un emploi.
    وما لم تتوافر فرص كافية للتنقل عبر الحدود، يرجح أن يظل الشباب مستبعدين من المشاركة في أنشطة التبادل التعليمي والثقافي على الصعيد الدولي، التي يمكن أن تعزز قاعدتهم المعرفية وأن تيسر صلاحيتهم لنيل فرص العمالة.
  • Les centres de documentation sur les carrières, qui sont une composante du système d'organisation des carrières du Secrétariat des Nations Unies, offrent au personnel et aux administrateurs de l'information pour les aider à organiser leur carrière et à se perfectionner, de l'aide en matière de mobilité, des possibilités de perfectionnement et des conseils sur les carrières.
    يُعتبر مركز الموارد الوظيفية، وهو أحد عناصر نظام التطوير الوظيفي بالأمانة العامة للأمم المتحدة، موردا متاحا للموظفين والمديرين لتوفير المعلومات عن التخطيط الوظيفي والتطوير الوظيفي، ودعم التنقل، وفرص التعلم، وإسداء المشورة في مجال التطور الوظيفي.
  • Ces mêmes restrictions limitent leurs chances d'être autonomes et font que moins de femmes cherchent à bénéficier d'un enseignement de type scolaire ou à accéder à l'emploi, le modèle culturel de la région voulant que la femme étudie et travaille à la maison.
    وتحد القيود المفروضة على حرية التنقل من الفرص المتاحة للمرأة لتحقيق الاكتفاء الذاتي ومن عدد النساء اللاتي يسعـَـيـْـن إلى الحصول على تعليم رسمي أو وظيفة حيث أن ثقافة المنطقة تقتضي أن تدرس المرأة وتعمل من المنـزل.